Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (538 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
Brille {f} U عینک
Brille {f} U نشیمنگاه مستراح فرنگی
rosa <adj.> U صورتی [رنگ]
rosa [Fleisch] <adj.> U متوسط پخته شده [گوشت] [آشپزی]
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
sehen U دیدن
sehen U مشاهده کردن
sehen U نگاه کردن
Er kann es sehen. U میتواند او را [خنثی] ببیند.
Er kann mich sehen. U میتواند من را ببیند.
sich getäuscht sehen U فریب خورده بودن
Schön, dich zu sehen. U چه خوب که می بینمت.
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
sich getäuscht sehen U گمراه شده بودن
Er kann sie sehen. U میتواند او را [زن] ببیند.
Er kann sie sehen. U میتواند آنها را ببیند.
Er kann euch sehen. U میتواند شماها را ببیند.
Er kann uns sehen. U میتواند ما را ببیند.
Er kann Sie sehen. U میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند.
Er kann ihn sehen. U میتواند او را [مرد] ببیند.
Er kann dich sehen. U میتواند تو را ببیند.
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U مانند کسی [چیزی] بودن
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره]
Es freut mich, dich zu sehen. U خوشحال می شم که ببینمت.
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
Ich freue mich, dich zu sehen. U خوشحالم که می بینمت.
Ich freue mich, dich zu sehen. U از دیدنت خوشحالم.
[ständig] auf die Uhr sehen U [با بیحوصلگی] دائما به ساعت نگاه کردن
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
Darf ich die Preisliste sehen? U اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. U خوشحالم میشم که ببینمت.
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
um zu sehen, aus welchem Holz er geschnitzt ist <idiom> U تا ببینیم او [مرد] چقدر توانایی [تحمل] دارد
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح]
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند.
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
Sie verlieren das Spiel. Trotzdem sehen wir es uns an. U آنها بازی را می بازند. با این حال ما آن [بازی] را نگاه می کنیم.
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Last heben U باری را بلند کردن
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
Recent search history Forum search
3ازدیدنتون خوشحالم
3ازدیدنتون خوشحالم
3ازدیدنتون خوشحالم
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1تقلب کردن!( Abgucken?..z.b: ich habe ein Brille wie deine gekauft!
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com